Verse 11

Psalm 18:11

First … in the original language – Hebrew:
ישׁת חשׁך סתרו סביבותיו סכתו חשׁכת־מים עבי שׁחקים׃

Next, the English translation that I chose making the Psalm “mine”:

He made darkness His covering, (esv)

Dark storm clouds His canopy around Him. (hcsb)

Now, the English translations that I reviewed (words in white are ones that I chose for My Psalm 18 :)

(AMP) He made darkness His secret hiding place; as His pavilion (His canopy) round about Him were dark waters and thick clouds of the skies.

(ASV) He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

(BBE) He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.

(Bishops) (18:10) For his secrete place he dyd put darkenesse: and for his pauilion rounde about hym, he dyd put darknesse of waters in cloudes of the ayre.

(CEV) Darkness was your robe; thunderclouds filled the sky, hiding you from sight.

(CJB) (18:12) He made darkness his hiding-place, his canopy thick clouds dark with water.

(Darby) He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.

(DRB) (18:12) And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.

(ESV) He made darkness his covering, his canopy around him, thick clouds dark with water.

(Geneva) He made darkenes his secrete place, and his pauilion round about him, euen darkenesse of waters, and cloudes of the ayre.

(GNB) He covered himself with darkness; thick clouds, full of water, surrounded him.

(GW) He made the darkness his hiding place, the dark rain clouds his covering.

(HCSB) He made darkness His hiding place, dark storm clouds His canopy around Him.

(JPS) (18:12) He made darkness His hiding-place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies.

(KJV) He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

(LITV) He made darkness His covering, His pavilion all around Him, darkness of waters, thick clouds of the skies.

(MKJV) He made darkness His secret place, His pavilion around Him, darkness of waters, thick clouds of the skies.

(MSG) Now he’s wrapped himself in a trenchcoat of black-cloud darkness.

(NAS77) He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

(NASB) He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

(NCV) He made darkness his covering, his shelter around him,

Surrounded by fog and clouds.

(NET) He shrouded himself in darkness,

in thick rain clouds.

(NIrV) He covered himself with darkness. The dark rain clouds of the sky were like a tent around him.

(NIV) He made darkness his covering, his canopy around him— the dark rain clouds of the sky.

(NKJV) He made darkness His secret place; His canopy around Him was dark waters And thick clouds of the skies.

(NLT) He shrouded Himself in darkness, veiling His approach with dark rain clouds.

(NRSV) He made darkness his covering around him, his canopy thick clouds dark with water.

(RSV) He made darkness his covering around him, his canopy thick clouds dark with water.

(RV) He made darkness his hiding place, his pavilion round about him; darkness of waters, thick clouds of the skies.

(TNIV) He made darkness his covering, his canopy around him— the dark rain clouds of the sky.

(Webster) He made darkness his secret place; his pavilion around him were dark waters and thick clouds of the skies.

(YLT) He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.