Verse 27

Psalm 18:27

First … in the original language – Hebrew:
כי־אתה עם־עני תושׁיע ועינים רמות תשׁפיל׃

Next, the English translation that I chose making the Psalm “mine”:

You save those who are humble,

but you humble those who are proud. (gnb)

Now, the English translations that I reviewed (words in white are ones that I chose for My Psalm 18 :)

(AMP) For You deliver an afflicted and humble people but will bring down those with haughty looks.

(ASV) For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.

(BBE) For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.

(Bishops) (18:26) For thou hast saued the people oppressed: and thou hast brought downe the hygh lokes of the proude.

(CEV) You rescue the humble, but you put down all who are proud.

(CJB) (18:28) People afflicted, you save; but haughty eyes, you humble.

(Darby)  For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.

(DRB) (18:28) For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.

(ESV) For you save a humble people, but the haughty eyes you bring down.

(Geneva) Thus thou wilt saue the poore people, and wilt cast downe the proude lookes.

(GNB) You save those who are humble, but you humble those who are proud.

(GW) You save humble people, but you bring down a conceited look.

(HCSB) For You rescue an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.

(JPS) (18:28) For Thou dost save the afflicted people; but the haughty eyes Thou dost humble.

(KJV) For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.

(LITV) for You will save an afflicted people; but You will bring down haughty eyes.

(MKJV) For You will save the afflicted people, but will bring down high looks.

(MSG) You take the side of the down-and-out, But the stuck-up you take down a peg.

(NAS77) For Thou dost save an afflicted people; But haughty eyes Thou dost abase.

(NASB) For You save an afflicted people, But haughty eyes You abase.

(NCV) You save the humble,

but you bring down those who are proud.

(NET) For you deliver oppressed people,

but you bring down those who have a proud look.

(NIrV) You save those who aren’t proud. But you bring down those whose eyes are proud.

(NIV) You save the humble but bring low those whose eyes are haughty.

(NKJV) For You will save the humble people, But will bring down haughty looks.

(NLT) You rescue the humble, but You humiliate the proud.

(NRSV) For you deliver a humble people, but the haughty eyes you bring down.

(RSV) For thou dost deliver a humble people; but the haughty eyes thou dost bring down.

(RV) For thou wilt save the afflicted people; but the haughty eyes thou wilt bring down.

(TNIV) You save the humble but bring low those whose eyes are haughty.

(Webster) For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.

(YLT) For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.